港式音译英文名常见类型及转换方法
一、港式音译英文名分类
港式音译英文名主要分为三类:
- 直接拼音转写
- 音译加英文后缀
- 音译结合常见英文名
二、标准转换规则
根据粤语发音转换需遵循以下原则:
- 声母保留原音(如"陈"读作"Chan")
- 韵母按国际音标转写
- 多音字优先使用常用读音
- 轻声字末尾音节弱化
三、注意事项
- 避免使用生僻英文变体
- 不添加无依据的姓氏前缀
- 保持姓名整体发音流畅
- 不涉及任何玄学含义
中文名 | 粤语发音 | 标准英文名 |
---|---|---|
张伟 | Cheung Wai | William Cheung |
李娜 | Lee Na | Nora Lee |
陈浩 | Chan Ho | Howard Chan |